Masayoshi Minoshima feat. nomico - Bad apple (2017)

Bad apple

Angol dalszöveg
流れてく 時の中ででも 
気だるさが ほらグルグル廻って
私から 離れる心も
見えないわ そう知らない

自分から 動くこともなく
時の隙間に 流され続けて
知らないわ 周りのことなど
私は私 それだけ

夢見てる なにも見てない
語るも無駄な 自分の言葉
悲しむなんて 疲れるだけよ
何も感じず 過ごせばいいの

戸惑う言葉 与えられても
自分の心 ただ上の空
もし私から 動くのならば
すべて変えるのなら 黒にする

こんな自分に 未来はあるの?
こんな世界に 私はいるの?
今切ないの 今悲しいの
自分の事も わからないまま
歩むことさえ 疲れるだけよ
人のことなど 知りもしないわ
こんな私も 変われるのなら
もし変われるのなら 白になる

流れてく 時の中ででも
気だるさがほら グルグル廻って
私から 離れる心も
見えないわ そう 知らない

自分から 動くこともなく
時の隙間に 流され続けて
知らないわ 周りのことなど
私は私 それだけ

夢見てる なにも見てない
語るも無駄な 自分の言葉
悲しむなんて 疲れるだけよ
何も感じず 過ごせばいいの

戸惑う言葉 与えられても
自分の心 ただ上の空
もし私から 動くのならば
すべて変えるのなら 黒にする

動くのならば 動くのならば
すべて壊すわ すべて壊すわ
悲しむならば 悲しむならば
私の心 白く変われる?
貴方の事も 私のことも
全ての事も まだ知らないの
重い目蓋を 開けたのならば
すべて壊すのなら 黒になれ

ROMAJI:

Nagareteku toki no naka de demo
Kedarusa ga hora guruguru mawatte
Watashi kara hanareru kokoro mo
Mienai wa sou shiranai

Jibun kara ugoku koto mo naku
Toki no sukima ni nagasare tsuzukete
Shiranai wa mawari no koto nado
Watashi wa watashi sore dake

Yume miteru? Nani mo mitenai?
Kataru mo muda na jibun no kotoba
Kanashimu nante tsukareru dake yo
Nani mo kanjizu sugoseba ii no

Tomadou kotoba ataerarete mo
Jibun no kokoro tada uwa no sora
Moshi watashi kara ugoku no naraba
Subete kaeru no nara kuro ni suru

Konna jibun ni mirai wa aru no?
Konna sekai ni watashi wa iru no?
Ima setsunai no? Ima kanashii no?
Jibun no koto mo wakaranai mama
Ayumu koto sae tsukareru dake yo
Hito no koto nado shiri mo shinaiwa
Konna watashi mo kawareru no nara
Moshi kawareru no nara shiro ni naru?

Nagareteku toki no naka de demo
Kedarusa ga hora guruguru mawatte
Watashi kara hanareru kokoro mo
Mienaiwa sou shiranai

Jibun kara ugoku koto mo naku
Toki no sukima ni nagasare tsuzukete
Shiranai wa mawari no koto nado
Watashi wa watashi sore dake

Yume miteru? Nani mo mitenai?
Kataru mo muda na jibun no kotoba
Kanashimu nante tsukareru dake yo
Nani mo kanjizu sugoseba ii no

Tomadou kotoba ataerarete mo
Jibun no kokoro tada uwa no sora
Moshi watashi kara ugoku no naraba
Subete kaeru no nara kuro ni suru

Ugoku no naraba ugoku no naraba
Subete kowasu wa subete kowasu wa
Kanashimu naraba kanashimu naraba
Watashi no kokoro shiroku kawareru?
Anata no koto mo watashi no koto mo
Subete no koto mo mada shiranai no
Omoi mabuta wo aketa no naraba
Subete kowasu no nara kuro ni nare

Rossz alma

Magyar dalszöveg
Még a továbbfolyó idő tengelyében is
Figyeld, a bágyadtság hogy forog
Az elszabadult szívemet sem látom,
Így nem is értem én

Magamtól mozdulni sem tudok
Csak csordulok tovább az idő résén át
Azt sem tudom, hogy mi vesz körül
Én vagyok én, csak ennyit tudok

Álmot látok, semmit sem látok
A beszéd, a saját szavaim feleslegesek
Szomorkodva csak belefáradok
Jó lesz az úgy, ha semmit sem érezve haladok tovább

Megtévesztett szavakat ha át is tudnék adni
A szívem már elkalandozott
Ha magamtól meg is tudnék mozdulni
Ha minden megváltoztatható lenne, akkor legyen fekete

Ennek az énemnek van jövője?
Efféle világban létezek egyáltalán?
Most szívszaggató, most szomorú
Önmagamat sem ismerve
Még a séta is csak elfáraszt
Az embereket s mást sem ismerve
Ha ez az énem is megváltozhatna
Hogyha megváltozhatna, fehérré válik

Még a továbbfolyó idő tengelyében is
Figyeld, a bágyadtság hogy forog
Az elszabadult szívemet sem látom,
Így nem is értem én

Magamtól mozdulni sem tudok
Csak csordulok tovább az idő résén át
Azt sem tudom, hogy mi vesz körül
Én vagyok én, csak ennyit tudok

Álmot látok, semmit sem látok
A beszéd, a saját szavaim feleslegesek
Szomorkodva csak belefáradok
Jó lesz az úgy, ha semmit sem érezve haladok tovább

Megtévesztett szavakat ha át is tudnék adni
a szívem már elkalandozott
Ha magamtól meg is tudnék mozdulni
Ha minden megváltoztatható lenne, akkor legyen fekete

Ha meg tudnék mozdulni, ha meg tudnék mozdulni
Mindent elrontanék, mindent elrontanék
Ha szomorúvá válok, ha szomorúvá válok
Fehérré változhat a szívem?
Sem téged, sem önmagam
Semmit sem ismerek még
Ha felnyithatnám a nehéz szemhéjamat,
Ha mindent elrontanék, akkor legyen fekete
Kashi
Fordította: Kashi
Ennek a dalnak hosszú a története, hogy hogyan lett egy 16 bites játékzenéből Japán egyik legkedveltebb dala. Rengeteg videófeldolgozás és tánc videó készült belőle. Eredetileg a Touhou című lövöldözős játék zenéje, a videóban látható alakok a játék szereplői.

Ajánlott dalszövegek