Arctic Monkeys - Do Me A Favour (2007)

Do Me A Favour

Angol dalszöveg
Well the morning was complete.
There was tears on the steering wheel dripping on the seat,
Several hours or several weeks,
I'd have the cheek to say they're equally as bleak!

It's the beginning of the end, the car went up the hill,
And disappeared around the bend, ask anyone they'll tell you that.
It's these times that it tends,
The start to breaking up, to start to fall apart
Oh! hold on to your heart.

Do me a favour and break my nose!
Do me a favour and tell me to go away!
Do me a favour and stop asking questions!

She walked away, well her shoes were untied,
And the eyes were all red,
You could see that we'd cried, and I watched and I waited,
'Till she was inside, forcing a smile and waving goodbye.

Curiousity becomes a heavy load,
Too heavy to hold, too heavy to hold.
Curiousity becomes a heavy load,
Too heavy to hold, will force you to be cold.

And do me a favour, and ask if you need some help!
She said, do me a favour and stop flattering yourself!
How to tear apart the ties that bind, perhaps 'fuck off' might be too kind,
Perhaps 'fuck off' might be too kind

Tégy meg egy szívességet

Magyar dalszöveg
Nos a reggel teljes volt
Könnyek voltak a kormányon, az ülésre csöpögtek
Számos órák vagy számos hetek
Van képem azt mondani, hogy azonosak a pusztával

Ez a vég kezdete, a kocsi felment a dombon
És eltűnt a kanyarban, kérdezz bárkit ezt mondják
Ezek azok az idők amik efelé hajlanak
A kezdet, hogy darabokra törjünk, hogy szétessünk
Oh! ne add fel a szívedet

Tégy meg egy szívességet és törd el az orrom!
Tégy meg egy szívességet és mondd, hogy menjek el!
Tégy meg egy szívességet és ne kérdezz több kérdést!

Elsétált, a cipőfűzője nem volt bekötve
És a szemei pirosak voltak
Láthatod, hogy sírtunk és néztem és vártam
Amíg bement, egy mosolyt erőltetett és integetve búcsúzott

A kíváncsiság egy nehéz teher lesz
Túl nehéz ahhoz, hogy tartsuk
A kíváncsiság egy nehéz teher lesz
Túl nehéz, hogy tartsuk, arra kényszerít majd, hogy rideg légy

Tégy meg egy szívességet és kérj meg, ha segítségre van szükséged!
Azt mondta, tégy meg egy szívességet és ne dicsérd magad!
Hogyan szakítsd szét a megkötött nyakkendőt, talán a "bazd meg" túl kedves lenne
Talán a "bazd meg" túl kedves lenne
alice.
Fordította: alice.

Ajánlott dalszövegek