Incubus - Nice to Know You (2001)

Nice to Know You

Angol dalszöveg
Better than watching Gellar bending silver spoons.
Better than witnessing new born nebulaes in bloom.
She who sees from 'up-high' smiles and surely sings.
Perspective pries your once weighty eyes and it gives you wings.

I haven't felt the way I feel today
in so long it's hard for me to specify.
I'm beginning to notice how much this feels like a waking limb...
pins and needles,
nice to know you,
goodbye!

Deeper than the deepest Cousteau would ever go.
And higher than the heights of what we often think we know.
Blessed she who clearly sees the wood for the trees.
To obtain a 'bird's eye' is to turn a blizzard into a breeze.

I haven't felt the way I feel today
in so long it's hard for me to specify.
I'm beginning to notice how much this feels like a waking limb...
pins and needles,
nice to know you...
goodbye!

Örülök, hogy megismerhettelek

Magyar dalszöveg
Jobb, mint nézni Geller-t, ahogy meghajlítja ezüst kanalát.
Jobb, mint szemlélni az újszülött csillag-ködök tavaszát.
A lány, aki látja, a “fellegekből” mosolyog és biztosan énekel.
A távolból fürkész utánad súlyos szemeivel és ez felemel.

Nem éreztem úgy, ahogy ma érzek
olyan hosszú, nehéz elmagyarázni
Rájöttem, ez olyan, mint egy elfeküdt végtag...Zsibbadok.
Örülök, hogy megismerhettelek,
Elbúcsúzok!

Mélyebb, mint ahova Cousteau kapitány valaha is lemerült.
És nagyobb, mint amit az embernek el képzelni valaha sikerült
Áldott a lány, aki tisztán látja a fától az erdőt.
Észrevenni madár szemmel a hóviharba fordult szellőt.

Nem éreztem úgy, ahogy ma érzek
olyan hosszú, nehéz elmagyarázni
Rájöttem, ez olyan, mint egy elfeküdt végtag...Zsibbadok.
Örülök, hogy megismerhettelek,
Elbúcsúzok!
Magy. Ford.
Fordította: Magy. Ford.
A facebook oldalam: https://www.facebook.com/magyarraforditva

Ajánlott dalszövegek