';

Ishikawa Sayuri - 津軽海峡冬景色 (1977)

津軽海峡冬景色

Angol dalszöveg
上野発の夜行列車 おりた時から
青森駅は 雪の中
北へ帰る人の群れは 誰も無口で
海鳴りだけを きいている
私もひとり 連絡船に乗り
こごえそうな鴎見つめ泣いていました
ああ 津軽海峡冬景色

ごらんあれが竜飛岬 北のはずれと
見知らぬ人が 指をさす
息でくもる窓のガラス ふいてみたけど
はるかにかすみ 見えるだけ
さよならあなた 私は帰ります
風の音が胸をゆする泣けとばかりに
ああ 津軽海峡冬景色

さよならあなた 私は帰ります
風の音が胸をゆする 泣けとばかりに
ああ 津軽海峡冬景色

ROMAJI:

Ueno hatsu no yakouressha orita toki kara
Aomori eki wa yuki no naka
Kita e kaeru hito no mure wa dare mo mukuchi de
Uminari dake wo kiiteiru
Watashi mo hitori renrakusen ni nori
Kogoesou na kamome mitsume naiteimashita
aa Tsugaru kaikyou fuyugeshiki

Goran are ga tappizaki kita no hazure to
Mishiranu hito ga yubi wo sasu
Iki de kumoru mado no garasu fuite mita kedo
Haruka ni kasumi mieru dake
Sayonara anata watashi wa kaerimasu
Kaze no oto ga mune o yusuru nake to bakari ni
aa Tsugaru kaikyou fuyugeshiki

Sayonara anata watashi wa kaerimasu
Kaze no oto ga mune o yusuru nake to bakari ni
aa Tsugaru kaikyou fuyugeshiki

A Cugaru-csatorna havas tája

Magyar dalszöveg
Amikor az Uenói éjszakai járatról leszálltam
Az Aomori állomásnál hullt a hó
Az északra hazaigyekvők, mindenki szótlan
Csak a tenger morajlását hallgatják
Én is egyedül, a gőzhajóra szálltam
Egy didergő sirályt bámulva sírtam
a-a, a Cugaru-csatorna havas tája

Figyeld, ott a Tappi-fok, az észak pereme és
Akik észreveszik ujjal mutatnak rá
A lehelletemtől bepárásodó ablaküveget megtöröltem ugyan
A messzi távolban csak a köd látszik
Viszlát, Én hazatérek
A szél hangja rázza a szívemet, megríkat
a-a, a Cugaru-csatorna havas tája

Viszlát, Én hazatérek
A szél hangja rázza a szívemet, megríkat
a-a, a Cugaru-csatorna havas tája

Túrázz a Balatonnál

Kashi
Fordította: Kashi
Nos, a dal műfaja "Enka", azaz japán tradícionális éneklési stílus. Ehhez az itteni rendszerben még csak hasonló műfaj sincs (egyébként igazán lehetne egy Folk nevezetű opció). A műfajra jellemző, hogy a dalok leíró jellegűek, egy-egy képet festenek le a hallgatónak, általában nagyzenekari kísérettel. A dalszövegekre általánosan jellemző, hogy régies szavak és kifejezések színes tárházával találkozhatunk, melyek a mai nyelvben már alig használatosak. Ez alól üdítő kivétel Ishikawa Sayuri dala, sőt, ez a dalszöveg igazán egyszerű. A dal a Hokkaidóra hazatérésről szól, Japánban rendkívül híres, ismert dal.

Ajánlott dalszövegek