';

James Arthur - The Truth (2016)

The Truth

Angol dalszöveg
It was good to be there in the bright lights, whoa
But I lost good friends under the spotlight, whoa
Imagine if everybody knew your name
But they had nothing nice to say, nothing nice to say

It was good to be living up the high life, whoa
But a comedowns harder in the headlines, whoa
Everybody tells you, you should play the game
But there's only you to play, there's only you to play

Well, I tried

I set fire to the glory
I set fire to the dream
I set fire to the only thing
That lead me from the streets
Don't tell me it's over
'Cause I don't want to believe
'Cause now I've opened my eyes
And I have found a way to breathe

The truth sets me free

I broke my back to make a breakthrough, whoa
I lost my mind, look what it came to, oh
I had to lose it all so I could understand, whoa
I was just a boy in the shadow of a man

I set fire to the glory
I set fire to the dream
I set fire to the only thing
That lead me from the streets
Don't tell me it's over
'Cause I don't want to believe
'Cause now I've opened my eyes
And I have found a way to breathe

Oh, the truth sets me free
Oh, the truth sets me free

I set fire to the glory
I set fire to the dream
I set fire to the only thing
That lead me from the streets
Don't tell me it's over
'Cause I don't want to believe
'Cause now I've opened my eyes
And I have found a way to breathe

Oh, the truth sets me free
Oh, it sets me free
Oh, the truth sets me
It sets me free

Oh, the truth sets me free
Oh, it sets me free
Oh, the truth sets me free
Oh, it sets me
Oh, it sets me free

Az igazság

Magyar dalszöveg
Jó volt ott lenni a fényekben, whoa
De jó barátokat vesztettem el a reflektorfényben, whoa
Képzeld el, hogy mindenki ismeri a neved
De semmi jót nem tudnak mondani, semmi jót nem tudnak mondani

Jó volt gazdag áletet élni, whoa
De a lecsúszások keményebbek a címsorokban, whoa
Mindenki azt mondja, hogy játszanod kellene a játékot
De csak te vagy, aki játsszon, de csak te vagy, aki játsszon

Hát, én megpróbáltam


Lángra lobbantottam a dicsőséget
Lángra lobbantottam az álmot
Lángra lobbantottam az egyetlen dolgot,
Ami kivezetett az utcákból
Ne mondd, hogy vége
Mert nem akarom elhinni
Mert kinyitottam a szemeim
És találtam módot a légzésre

Az igazság megszabadít engem

Eltörtem a hátamat, hogy áttörjék, whoa
Elvesztettem az eszem, nézd, mihez vezetett, oh
Mindent el kellett veszítenem, hogy megértsem, whoa
Csak egy fiú voltam egy férfi árnyékában

Lángra lobbantottam a dicsőséget
Lángra lobbantottam az álmot
Lángra lobbantottam az egyetlen dolgot,
Ami kivezetett az utcákból
Ne mondd, hogy vége
Mert nem akarom elhinni
Mert kinyitottam a szemeim
És találtam módot a légzésre

Oh, az igazság megszabadít engem
Oh, az igazság megszabadít engem

Lángra lobbantottam a dicsőséget
Lángra lobbantottam az álmot
Lángra lobbantottam az egyetlen dolgot,
Ami kivezetett az utcákból
Ne mondd, hogy vége
Mert nem akarom elhinni
Mert kinyitottam a szemeim
És találtam módot a légzésre

Oh, az igazság megszabadít engem
Oh, megszabadít engem
Oh, az igazság megszabadít engem
Oh, megszabadít engem

Oh, az igazság megszabadít engem
Oh, megszabadít engem
Oh, az igazság megszabadít engem
Oh, megszabadít engem
Oh, megszabadít
Oh, megszabadít engem
iamszabina
Fordította: iamszabina

Ajánlott dalszövegek