';

One Ok Rock - The Beginning (2013)

The Beginning

Angol dalszöveg
Just give me a reason to keep my heart beating
Don't worry, it's safe right here in my arms
As the world falls apart around us
All we can do is hold on, hold on

Take my hand
And bring me back

I'll risk everything if it's for you
A whisper into the night
Telling me it's not my time and don't give up
I've never stood up before this time
でも 譲れないもの
握ったこの手は離さない

So stand up, stand up
Just gotta keep it
I wanna wake up, wake up
Just tell me how I can
Never give up
狂おしいほど刹那の艶麗

Just tell me why baby
They might call me crazy
For saying I'll fight until there is no more
愁いを含んだ閃光 眼光は感覚的衝動
Blinded I can't see the end
So where do I begin

Say not a word I can hear you
The silence between us
なにもないように映ってるだけ
I'll take this chance and I'll make it mine
ただ隠せないもの 飾ったように見せかけてる

So stand up, stand up
Just gotta keep it
I wanna wake up, wake up
Just tell me how I can
Never give up
悲しみと切なさの艶麗

Just give me a reason
To keep my heart beating
Don't worry, it's safe right here in my arms
くだけて泣いて咲いて散ったこの思いは
So blinded I can't see the end

Look how far we've made it
The pain I can't escape it
このままじゃまだ終わらせる事は出来ないでしょ
何度くたばりそうでも朽ち果てようとも
終わりはないさ
So where do I begin

握りしめた 失わぬようにと
手を広げればこぼれ落ちそうで
失うものなどなかった日々の惰性を捨てて
君を

Just tell me why baby
They might call me crazy
For saying I'll fight until there is no more
愁いを含んだ閃光 眼光は感覚的衝動
Blinded I can't see the end

Look how far we've made it
The pain I can't escape it
このままじゃまだ終わらせる事は出来ないでしょ
何度くたばりそうでも朽ち果てようとも
終わりはないさ
It finally begins


ROMAJI:

Just give me a reason to keep my heart beating
Don't worry it's safe right here in my arms
As the world falls apart around us
All we can do is hold on, hold on

Take my hand
And bring me back, yeah

I'll risk everything if it's for you
A whisper into the night
Telling me "it's not my time and don't give up"
I've never stood up before this time
Demo yuzurenai mono
nigitta kono te wa hanasanai

So stand up, stand up
Just gotta keep it
I wanna wake up wake up
Just tell me how I can
Never give up
Kuruoshii hodo setsuna no enrei

Just tell me why baby
They might call me crazy
For saying I'd fight until there is no more
Ureri wo fukunda senkougankou wa kankakiteki shoudo
Blinded, I can't see the end
So where do I begin?

Say not a word, I can hear you
The silence between us
Nanimonai you ni utsutteru dake
I take this chance that I make you mine
Tada kakusenai mono kazatta youni misekaketeru

So stand up, stand up
Just gotta keep it
I wanna wake up wake up
Just tell me how I can
Never give up
Kanashimi to setsunasa no enrei

Just give me a reason
To keep my heart beating
Don't worry it's safe right here in my arms
Kudaketenaide saite chitta kono omoi wa
So blinded I can't see the end

Look how far we've made it
The pain I can't escape it
Kono mama jya mada owaraseru koto wa dekinai deshou
Nando kutabarisou demo kuchi hate you tomo
owariwanaisa
So where do I begin?

Nigirishimeta ushinawanu youni to
Te wo hirogereba kobore ochisou de
Ushinau mono nado nakatta hibi no dasei wo sutete
kimi wo

Just tell me why baby
They might call me crazy
For saying I'd fight until there is no more
Ureri wo fukunda senkou gankou wa kankakiteki shoudou
Blinded, I can't see the end

Look how far we made it
The pain I can't escape it
Kono mamajya mada owaraseru koto wa dekinai deshou
Nando kutabarisou demo kuchi hateyou tomo
owariwanaisa
It finally begins...

A kezdet

Magyar dalszöveg
Csak adj értelmet, hogy a szívem tovább doboghasson
Ne félj, itt a karjaimban biztonságban vagy
Míg a világ darabokra hullik körülöttünk
Mindaz, mit tehetünk csak a kitartás, a kitartás

Fogd meg a kezem
és vezess vissza

Én kockára teszek bármit, ha rólad van szó
Egy suttogás az éjszakában azt mondja
Ez nem az én időm, és ne adjam fel
Még sosem álltam lábra ezidáig
De az átadhatatlant erősen markolva
Ez a kéz az mi nem enged el

Tehát állj fel, állj fel,
Csak őrizd meg
Fel szeretnék ébredni, felébredni
Csak áruld el
Hogy ne adjam fel soha
Jóformán megőrjít a pillanat káprázata

Szívem, csak áruld el miért
Talán őrültnek is neveznek
Mert azt mondom, hogy a végsőkig harcolni fogok
A szemed bizonytalan fénye mély benyomást kelt
Vakon nem látom a végzetünk
Tehát hol is kezdjem el?

Nem kell szólnod, így is hallak
A csend olyan köztünk,
Mintha a semmi árnyát keresnénk
Megragadom az alkalmat és a magamévá teszlek
Nem rejtem el, hanem mint díszt, bárki láthatja

Tehát állj fel, állj fel
Csak őrizd meg
Fel szeretnék ébredni, felébredni
Csak mondd el
Hogy ne adjam fel soha
Szomorúság és szívszakadás káprázata

Csak adj egy okot,
Hogy a szívem tovább doboghasson
Ne aggódj, itt biztonságban vagy a karjaim közt
Összetörten sírva, kinyíltan és elhullva, ez a gondolat
Úgy elvakít, hogy nem látom a végét

Nézd, hová jutottunk
A fájdalmat nem bírom szabadjára engedni
Így még nem lehet ezt befejezni ugyebár
Akárhányszor ha beledöglök is, míg el nem rohadok,
Nincs vége bizony
Tehát hol is kezdjem el?

Szorítva markoltam, nehogy elvesszen,
De mikor a tenyerembe néztem úgy tűnt könnyen elhullik
Veszteni valóm nem volt, a mindennapok megszokásait elhajítottam
Érted

Szívem, csak mondd el nekem,
Hogy lehet őrültnek tartanak
Amiért azt állítom, hogy a végsőkig harcolni fogok
A szemed bizonytalan ragyogása mély benyomást kelt
Vakon nem látom a vegzetünk

Nézd, már ilyen messze eljutottunk
A fájdalomat nem tudom szabadjára engedni
Így ezt még nem lehet befejezni ugyebár
Akárhányszor ha belebukok is, míg el nem rohadok
Ne érjen véget még...
Hisz végre most kezdődik el
Kashi
Fordította: Kashi
Régóta kedvelem ezt a dalt, és egy ideje szemeztem vele, főleg a japán sorok miatt. Meg kell hagyni, nem volt egyszerű, hogy az alapból is művésziesen megfogalmazott sorokból élvezhető magyar verziót kovácsoljak össze, de végül is "mission completed".

Ajánlott dalszövegek