';

Rurutia - Seirios (2009)

Seirios

Angol dalszöveg
あーあ、 波を打つ銀河
雫を震わす 一際の光
人の世の儚ささえ
希望に変えて 願いを見守るように

瞬くの セイリオス それは セイリオス
気高く 眩しい 標
私の歌があなたに聞こえるまで
迷い嘆き泣いて傷つき 倒れ落ちても
歌い続けてたい
歌っていたいの

あーあ、 遥か時が過ぎ
形ある物がすべて消え去っても
古の命の火よ
その青白き体は今も強く

輝くの セイリオス 燃えて セイリオス
天上を焦がす程に
私の胸を捉えて放さない夢
遠く、 今は遠くて 何度も立ち止まっても
自分を信じたい
信じていたいの

瞬くの セイリオス それは セイリオス
気高く 眩しい 標
私の歌があなたに聞こえるまで
迷い嘆き泣いて傷つき 倒れ落ちても
歌い続けてたい
歌っていたいの

ROMAJI:

aa, nami wo utsu ginga
shizuku wo furuwasu hitokiwa no hikari
hito no yo no hakanasa sae
kibou ni kaete negai wo mimamoru you ni

matataku no SEIRIOS, sore wa SEIRIOS
kedakaku mabushii shirube
watashi no uta ga anata ni kikoeru made
mayoi nageki naite kizutsuki taoreochite mo
utaitsuzuketetai
utatteitai no

aa haruka toki ga sugi
katachi aru mono ga subete kiesatte mo
inishie no inochi no hi yo
sono aojiroki karada wa ima mo tsuyoku

kagayaku no SEIRIOS, moete SEIRIOS
tenjou wo kogasu hodo ni
watashi no mune wo toraete hanasanai yume
tooku, ima wa tookute nandomo tachidomatte mo
jibun wo shinjitai
shinjiteitai no

matataku no SEIRIOS, sore wa SEIRIOS
kedakaku mabushii shirube
watashi no uta ga anata ni kikoeru made
mayoi nageki naite kizutsuki taoreochite mo
utaitsuzuketetai
utatteitai no

Szíriusz

Magyar dalszöveg
Ó, a hullámot keltő Tejút
A cseppeket rezgető feltűnő ragyogás
Az emberi világ mulandóságát
Változtasd vággyá, hogy kívánságainkat szemmel tarthassuk

Pislákoló Szíriusz, igen, ez a Szíriusz
Fenségesen ragyogó irányjel,
A dalomat míg meg nem hallod
Kétkedve, siránkozva, megtépázva, esve-kelve
De folytatni szeretném a dalomat
Énekelni szeretnék

Ó, a távoli idő továbbhalad
A formát öltött dolgok mind odavésznek
De az ősi idők létének tüze
Ez a kékesfehér test még most is erős

Ragyogó Szíriusz, lángoló Szíriusz
Még ha a mennyeket meg is égeted
Az el nem szabaduló álmom rabul ejtette a szívemet
Messzi, most ugyan messze, akárhányszor megtorpanok
Hinni szeretnék magamban
Hinni szeretnék

Pislákoló Szíriusz, igen, ez a Szíriusz
Fenségesen ragyogó irányjel,
A dalomat míg meg nem hallod
Kétkedve, siránkozva, megtépázva, esve-kelve
De folytatni szeretném a dalomat
Énekelni szeretnék
Kashi
Fordította: Kashi
Rurutia dalát 5 évvel ezelőtt hallottam először és azonnal rabul ejtett az énekesnő légies hangja. Nagyon szép dal, szó szerint érezhető a dalban az érzés. Ajánlom mindenkinek sok szeretettel.

Ajánlott dalszövegek