Taylor Swift - ​seven (2020)

​seven

Angol dalszöveg
Please picture me in the trees
I hit my peak at seven
Feet in the swing over the creek
I was too scared to jump in
But I, I was high in the sky
With Pennsylvania under me
Are there still beautiful things?

Sweet tea in the summer
Cross your heart, won't tell no other
And though I can’t recall your face
I still got love for you
Your braids like a pattern
Love you to the Moon and to Saturn
Passed down like folk songs
The love lasts so long

And I've been meaning to tell you
I think your house is haunted
Your dad is always mad and that must be why
And I think you should come live with me
And we can be pirates
Then you won't have to cry
Or hide in the closet
And just like a folk song
Our love will be passed on

Please picture me in the weeds
Before I learned civility
I used to scream ferociously
Any time I wanted
I, I

Sweet tea in the summer
Cross my heart, won’t tell no other
And though I can't recall your face
I still got love for you
Pack your dolls and a sweater
We'll move to India forever
Passed down like folk songs
Our love lasts so long

hét

Magyar dalszöveg
Kérlek képzelj el a fák között
Elértem a csúcsot hét évesen
Lábaim a hintán a patak fölött
Túlságosan féltem beleugrani
De, de magasan voltam az égen
Pennsylvaniával alattam
Vannak még gyönyörű dolgok?

Édes tea nyáron
Ígérd meg, hogy nem mondod el másnak
És annak ellenére, hogy nem tudom felidézni az arcod
Még mindig szeretlek
A fonatjaid, mint egy minta
Szeretlek a Holdig és a Szaturnuszig
Továbbadtam, mint a népdalokat
A szerelem olyan sokáig kitart

És el akartam neked mondani
Szerintem a házad kísértetjárta
Az apád mindig mérges és ez lehet az oka
És úgy gondolom velem kéne élned
És lehetünk kalózok
Akkor nem kell majd sírnod
Vagy elbújni a szekrényben
És csak, mint egy népdalt
A szerelmünket öröklik majd

Kérlek képzelj el a gyomok között
Mielőtt megtanultam udvarias lenni
Ádázul sikoltoztam
Bármikor, amikor akartam
Én, én

Édes tea nyáron
Ígérd meg, hogy nem mondod el másnak
És annak ellenére, hogy nem tudom felidézni az arcod
Még mindig szeretlek
Pakold be a babáidat és egy pulóvert
Elköltözünk Indiába örökre
Tovább örökölve, mint a népdalok
A szerelmünk olyan sokáig kitart
lesil
Fordította: lesil
Az angol "love" szó magyarul plátói szeretetet és romantikus szerelmet is jelenthet. Nem egyértelmű, hogy Taylor Swift ebben a számban pontosan mire gondol. Viszont a "Sweet tea" kifejezést egy még meg nem jelent számában is használja (Sweet Tea And God’s Graces), amely fiatalkori szerelemről szól. Ez és még pár másik utalás alapján, illetve a tény miatt, hogy Taylor Swift több korábbi számában is az LGTBTQ+ közösség egyik tagjaként írta a dalszövegeit (annak ellenére, hogy ő maga heteroszexuális), a magyar fordításban a "love" romantikus fordítását használtam.

Ajánlott dalszövegek