';

Wagakki Band - 暁ノ糸 (2015)

暁ノ糸

Angol dalszöveg
花開けば 蝶枝に満つ

我等謳う空の彼方へ
遥か流る雲の向こうへ
海を越えて虹を渡って
君に届く様に

堰を切って溢れる想い
いつか醒める夢の居場所で
笑い合っていられる様に
重ね紡いでゆく

我等謳う空の彼方へ
遥か流る雲の向こうへ
海を越えて虹を渡って
君に届く様に

堰を切って溢れる想い
いつか醒める夢の居場所で
笑い合っていられる様に
重ね紡いでゆく

ROMAJI:

Hana hirakeba chou eda ni mitsu

Warera utau sora no kanata e
Haruka nagaru kumo no mukou e
Umi wo koete niji wo watatte
Kimi ni todoku you ni

Seki wo kitte afureru omoi
Itsuka sameru yume no ibashou de
Warai atte irareru you ni
Kasane tsumuide yuku

Warera utau sora no kanata e
Haruka nagaru kumo no mukou e
Umi wo koete niji wo watatte
Kimi ni todoku you ni

Seki wo kitte afureru omoi
Itsuka sameru yume no ibashou de
Warai atte irareru you ni
Kasane tsumuide yuku

A hajnal fonala

Magyar dalszöveg
Ha virágok nyílnak, lepkék fedik be az ágakat

Az égnek szegezzük dalunkat
A végtelenségbe nyúló felhőkön át
Át az óceánon és át a szivárványon
Hogy hozzád juthassunk el

A gáton áttörő gondolatok
Az egyszer megszakadó álom medrében
Felgombolyodnak
Hogy mosolyoghassunk egymásra

Az égnek szegezzük dalunkat
A végtelenségbe nyúló felhőkön át
Át az óceánon és át a szivárványon
Hogy hozzád juthassunk el

A gáton áttörő gondolatok
Az egyszer megszakadó álom medrében
Felgombolyodnak
Hogy mosolyoghassunk egymásra

Túrázz a Balatonnál

Kashi
Fordította: Kashi
Japán folk-rock , folk-metál!
A dal és a dalszöveg a kínai verselésen alapszik.
A többi daluk is hasonlóan színvonalas, ajánlom mindenkinek akit érdekel a műfaj.

Ajánlott dalszövegek