Mr. Mister - Kirye (1985)

Kirye

Angol dalszöveg
Kyrie eleison, kyrie eleison, kyrie

The wind blows hard against this mountain side, across the sea into my soul
It reaches into where I cannot hide,
setting my feet upon the road

My heart is old, it holds my memories,
my body burns a gemlike flame
Somewhere between the soul and soft machine,
is where I find myself again

Kyrie eleison,
down the road that I must travel
Kyrie eleison,
through the darkness of the night
Kyrie eleison,
where I'm going will you follow
Kyrie eleison,
on a highway in the light

When I was young I thought of growing old,
of what my life would mean to me
Would I have followed down my chosen road,
or only wished what I could be

Kyrie eleison,
down the road that I must travel
Kyrie eleison,
through the darkness of the night
Kyrie eleison,
where I'm going will you follow
Kyrie eleison,
on a highway in the light

Uram Irgalmaz

Magyar dalszöveg
Uram irgalmaz, Uram irgalmaz, Uram.

A Szél keményen süvít a Hegynek oldalán
át a tengeren bele a belsőmbe.
Elér lényem legmélyére
s ráterel az Útra.

Öreg szívem emlékeimet őrzi,
testem izzik akár a képlékeny láng.
Valahol a lélek és a percíz gép között
megtaláltam magam újra.

Uram irgalmaz,
végig az úton, amin járnom kel.
Uram irgalmaz,
át az éjjelnek vaksötétjén.
Uram irgalmaz,
bárhová követni foglak.
Uram irgalmaz,
az életnek sztrádáján.

Fiatalként az elmúlásra gondoltam,
mit is kéne jelentsen nekem az élet:
A saját fejem után kéne e mennem,
vagy eleve elrendelt a sorsom?

Uram irgalmaz,
végig az úton, amin járnom kel.
Uram irgalmaz,
át az éjjelnek vaksötétjén.
Uram irgalmaz,
bárhová követni foglak.
Uram irgalmaz,
az életnek sztrádáján.
BiróBalazs
Fordította: BiróBalazs
A Kirye eleison görög nyelvű szertartásokból átörökölt formula. : Latinul: Domine, miserere: Uram irgalmaz! / Irgalmaz nekem! / Irgalmaz nekünk!
Egyházban használatos liturgikus akklamáció. Az akklimáció alapvető megnyilvánulása a vallásos embernek Isten előtt. Első emlékei a 4. századból valók, Jeruzsálemből. (Az ókorban, kezdetben a Katolikus Egyházban is inkább görög nyelven tartották a szertartást az egész Római Birodalomban. Azóta is a szentmise állandó, megkerülhetetlen eleme (főleg a nyugati világban) a bevezető szakasz bűnbánati részénél.
Nagy Szt Gergely pápa ( 590-604) a szetmise elején imádkozandó litániát rövidebbre vette, s bevezette a Christe eleison formulát. A 8. sz-tól rögzült a Kyrie eleison-Christe eleison-Kyrie eleison forma, melyben minden tétel 3x ismétlődik. Ez kifejezi, hogy az akklamáció a Szentháromság irgalmát kéri.
1969-től már inkább az anyanyelvi formulákat használják a szertartásokon.
A dal: Az album, melyen szerepel 1985 végén jelent meg az Államokban. 1986 márciusában felkerült a Billboard Hot 100-as listájára, ahol két hétig az első helyen ált. A szöveget az arizoniai születésű John Lang írta, aki egyébként az összes dalnál társszerző. A zenét a frontember Richard Page szerezte.A popkultúra egy ismert és híres legendája szerint a dal létrejöttében az a tény is közbejátszott, hogy a frontember Richard Page kórházba került miután súlyosan bántalmazták. Később John Lang, szerzőtárs, úgy nyilatkozott, ő volt az akit bántalmaztak de még a dal megszületése előtt 3 évvel! De elmondása szerint, ennek semmi köze a dal megszületéséhez és mondandójához.

Ajánlott dalszövegek