The Fray - How to Save a Life (2005)

How to Save a Life

Angol dalszöveg
Step one, you say we need to talk
He walks, you say sit down, it's just a talk
He smiles politely back at you
You stare politely right on through
Some sort of window to your right
As he goes left, and you stay right
Between the lines of fear and blame
You begin to wonder why you came

Where did I go wrong?
I lost a friend
Somewhere along in the bitterness
And I would have stayed up with you all night
Had I known how to save a life

Let him know that you know best
Cause after all, you do know best
Try to slip past his defense
Without granting innocence
Lay down a list of what is wrong
The things you've told him all along
And pray to God he hears you
And pray to God he hears you

Where did I go wrong?
I lost a friend
Somewhere along in the bitterness
And I would have stayed up with you all night
Had I known how to save a life

As he begins to raise his voice
You lower yours and grant him one last choice
Drive until you lose the road
Or break with the ones you've followed
He will do one of two things
He will admit to everything
Or he'll say he's just not the same
And you'll begin to wonder why you came

Where did I go wrong?
I lost a friend
Somewhere along in the bitterness
And I would have stayed up with you all night
Had I known how to save a life

Where did I go wrong?
I lost a friend
Somewhere along in the bitterness
And I would have stayed up with you all night
Had I known how to save a life
How to save a life
How to save a life

Where did I go wrong?
I lost a friend
Somewhere along in the bitterness
And I would have stayed up with you all night
Had I known how to save a life

Where did I go wrong?
I lost a friend
Somewhere along in the bitterness
And I would have stayed up with you all night
Had I known how to save a life
How to save a life
How to save a life

Hogyan ments meg egy életet

Magyar dalszöveg
Első lépés, azt mondod beszélnünk kell
Ő odasétál, azt mondod ülj le, ez csupán egy beszélgetés
Udvariasan rád mosolyog
Te pedig udvariasan elbámulsz
Valamiféle ablakon tőled jobbra
Miközben ő balra megy, te a jobb oldalon maradsz
Az aggodalom és a hibáztatás útja közt
Eltöprengsz azon miért is jöttél ide

Mit rontottam el?
Elvesztettem egy barátot,
Valahol a keserűségben
És egész éjszaka fent maradtam volna veled
De tudnom kellett volna hogyan mentsek meg egy életet?

Hagyd, hogy tudja, hogy te jobban tudod,
Mert végtére is, te tudod a legjobban
Próbálj átsiklani a védekezésén
Anélkül, hogy ártatlannak ismernéd el
Írj egy listát arról ami rossz,
azokról a dolgokról amiket végig mondtál neki
És imádkozz Istenhez, hisz Ő hall téged
És imádkozz Istenhez, hisz Ő hall téged

Mit rontottam el?
Elvesztettem egy barátot,
Valahol a keserűségben
És egész éjszaka fent maradtam volna veled
Ha akkor tudom, hogyan mentsek meg egy életet

Amikor elkezdi felemelni a hangját
Te vedd halkabbra a tiédet és adj neki még egy utolsó választást
"Vezetsz addig ameddig egyszer hirtelen le nem térsz az útról,
Vagy szakítasz azokkal a dolgokkal amiket eddig követtél?"
Két dolog közül az egyiket fogja tenni
Mindent elismer
Vagy azt mondja majd, ő egyszerűen nem ugyan olyan..
És te eltöprengsz azon, hogy miért is jöttél ide

Mit rontottam el?
Elvesztettem egy barátot
Valahol a keserűségben
És egész éjszaka fent maradtam volna veled
Ha akkor tudom, hogyan mentsek meg egy életet

Mit rontottam el?
Elvesztettem egy barátot
Valahol a keserűségben
És egész éjszaka fent maradtam volna veled
Ha akkor tudom, hogyan mentsek meg egy életet
Hogy hogyan mentsek megy egy életet
Hogyan mentsek megy egy életet

Mit rontottam el?
Elvesztettem egy barátot
Valahol a keserűségben
És egész éjszaka fent maradtam volna veled
Ha akkor tudom, hogyan mentsek meg egy életet

Mit rontottam el?
Elvesztettem egy barátot
Valahol a keserűségben
De egész éjszaka fent maradtam volna veled
Ha akkor tudom, hogyan mentsek meg egy életet...
Hogy hogyan mentsek megy egy életet
Hogyan mentsek megy egy életet
Siminke
Fordította: Siminke
Ez lenne az első fordításom, de nagyon szeretem ezt a dalt. (a szokatlan szövege miatt is tetszett meg)
Volt egy két hely, ahol többféleképpen is lehetett volna fordítani, én ezt a saját olvasatom/értelmezésem szerint tettem meg.
Remélem, hogy tetszik :)

Ajánlott dalszövegek